华大图书馆

学术动态

首页 > 科学研究 > 学术动态 > 正文

外语论坛2025年第28讲:翻译硕士专业学位教育的思考

发布时间:2025-11-12 浏览量:

2025年11月11日下午,永利23411集团外语论坛第28讲在永利23411集团207会议室成功举办。黑龙江大学原副校长,二级教授,博士生导师严明教授以《翻译硕士专业学位教育的思考》为题,为全院师生展开了一场兼具深度与温度的学术讲座。讲座由永利23411集团朱琳教授主持,学院师生踊跃参与,活动现场座无虚席,思想的碰撞与智慧的交流使得讲座充满浓厚的学术氛围。

严明教授的讲座主要分为六个部分,包括:1.专业发展的时代背景:外语专业面临多维发展困境2.专业学位教育3.翻译专业学位教育4.翻译硕士学位专业学位培养问题反思5.申请学位实践成果基本要求6.新时代翻译专业:挑战与使命。

严明教授首先分析了外语专业面临的挑战,他的讲解,让在场师生清晰感知到外语专业的“多维困境”,本质是“培养目标与社会需求的脱节”。“翻译已不是‘文字搬家’,是‘文明对话的纽带’。”严教授将翻译专业学位教育置于国家战略的坐标系中解读,讲好中国故事,传播好中国声音,让大家了解更深刻,打开新格局。谈及当前MTI培养的痛点,严教授的谆谆教诲也引起了大家的反思。

最后,针对翻译专业在新时代面临的挑战与使命,严教授为我们指明了方向,明确专业定位:翻译专业需承担推进国际传播、构建中国话语体系、推动中华文化走出去的任务,既是国家战略需求,也是专业使命。

在互动环节,严教授就翻译专业学位教育普遍存在的问题与大家进行深入交流。卢植教授在讨论中强调,MTI学生要具备问题意识,尤其是24级的研究生,要进行可行性论证,探索用国家通用语言文字进行实践成果的呈现,反响热烈。

讲座步入尾声,朱琳教授对本次讲座进行了总结,并代表在场师生向严明教授的精彩分享致以诚挚谢意。伴随全场热烈持久的掌声,本次主题讲座就此圆满落幕。

(撰稿人:陈佳卉,初审:唐建林;复审:陈恒汉;终审:卢植)

   版权所有©yL23411永利集团(CHN·VIP认证)官方网站-Officials Website

   地址:福建省泉州市丰泽区城华北路269号    

   电话:(0595)22691795   邮编:362021E-mail: wyx@hqu.edu.cn      

   闽公网安备 35050302000422号    工信部备案号:闽ICP备11002060号-4

微信公众号